Como educar filhos no Japão, com Solange Uwada
Depois da era “Dekassegui” muitos decidiram ficar no Japão pela qualidade de vida. Muitas pessoas estabeleceram-se em diferentes comunidades brasileiras e criaram uma família. Com a família distante para acompanhar o crescimento da família e crianças nem sempre é fácil. Neste blog apresentarei 4 dicas importantes focadas no tema multi-cultura para as mamães e papais. Este artigo foi criado baseado no vídeo e entrevista de Solange Uwada, mãe de Yudi, Yukio e Yuumi, fundadora da Yukimi Enterprise e tradutora intérprete.
- Ensine a língua materna
Solange considera a linguagem materna como linguagem emocional, isso facilita a comunicação de emoções e conexão familiar. Ao aprender o português como 1a língua isso facilitará muito no futuro da criança pois muitas línguas são baseadas no latim como o espanhol e inglês. Muitos se preocupam em se a criança irá aprender o Japonês mesmo tendo o português como primeira língua. A resposta de Solange é “As crianças vão aprender a língua local sem nenhuma preocupação, pois a tv e em japonês na escola escutar e se comunicar apenas em Japonês” e cita que por isso é importante falar com eles em português em casa, para não esquecer a língua materna. Além da criança se sentir mais incluída na família e cultura, e também a possibilidade de se tornar poliglota é maior.
- Respeito a cultura local.
Ensine a importância da cultura local, uma criança que aprende sobre diferentes culturas desde da base se torna mais diverso e aceito de novas culturas. Influenciando a ter curiosidade diante coisas novas.
- Mentalidade internacional
As crianças que nasceram entre pais estrangeiros no Japão não são aceitos como japoneses. Muitas crianças que nasceram e cresceram aqui não sentem que o Japão é o lugar delas e o contrário também existe, muitos acham difícil responder a pergunta “onde e o seu furusato?” Furusato na tradução literal significa cidade natal. Porém o furusato tem um significado mais profundo e é mais chegado a identidade. Muitos são considerados *Third culture kids TCK* que significa Crianças com a terceira cultura; Cultivar a mentalidade internacional é essencial nessa era. A Mentalidade internacional para mim e entender que o nosso “furusato” e onde ou qual cultura nos identificamos mais dando a liberdade cultural internacionalmente.
- Influencie a criança para estudar a cultura de sua Família
Como mencionado anteriormente, a importância da língua materna influencia muito com esse próximo ponto. Quando aprendemos a língua de um país nos conectamos com a cultura e apreendemos algumas tradições, também temos palavras e frases que simplesmente não tem tradução. O terceiro ponto é sobre comunicar sua cultura para as crianças. E sobre conectar a essência família com a criança. Compartilhe as comidas culturais, músicas e tradições.
Para mais dicas sobre esse assunto clique aqui!
Obrigada por visitar o nosso blog! Compartilhe com seus familiares e amigos!!
Na BrasTown você pode encontrar e salvar os pontos brasileiros no Japão!